10 glume din oblongurile care au îmbătrânit deja prost
10 glume din oblongurile care au îmbătrânit deja prost
Anonim

Oblongs a fost o idee interesantă pentru un spectacol la lansare. A lua expresia familie nucleară și a o transforma într-un punct de complot nu a fost ceva care a fost văzut prea des, cu excepția ticăloșilor sau a pieselor de batjocură. A fost difuzat inițial pe The WB, apoi a fost preluat de Adult Swim când s-a dovedit prea controversat.

Comedia este echitabilă în întreaga durată, omul amuzant Will Ferrell exprimând personajul principal Bob și restul familiei, realizat de artiști vocali talentați. Ca multe spectacole care au apărut la începutul până la mijlocul anilor 2000, a depășit limitele comediei. Cu câteva momente cu adevărat amuzante, există și câteva momente care fac spectacolul de neatins.

10 Aruncarea piticilor

Ieșind din nevoia unui al doilea loc de muncă în primul episod, Bob și Pickles își îneacă grijile la barul local. După ce a încercat să scape de o luptă, Bob este literalmente aruncat pe o nouă piață de jocuri numită Dwarf Throwing. Scopul este de a arunca o persoană mică cât mai mult posibil pentru a câștiga bani.

Problema evidentă este ideea de a arunca o persoană, pe baza înălțimii sale, este un nu-nu major. Problema se agravează atunci când vorbesc micuții oameni din episod. Vocea pe care o folosesc, o singură voce peste toate, este redată în batjocură. Pentru a adăuga mai multe insulte, ei fac o interpretare ciudată a melodiei Munchkin din Vrăjitorul din Oz.

9 Chelner Maori Warrior

Luând din tropele taților la cină, punând voci, Bob și familia sa ies să mănânce, întâlnind un bărbat tatuat. În mod irațional, Bob îl vede pe acest om și îi șoptește murăturilor că chelnerul este un războinic maori. Dacă nu știți, maori sunt indigenii din Noua Zeelandă.

Apoi continuă să facă lucrul lent pe care oamenii ignoranți îl fac oamenilor despre care presupun că nu vorbesc engleza, mergând chiar până la a face zgomote pentru a descrie o vacă. În timp ce Biff și Chip sunt uimiți o clipă, scena continuă mult prea mult.

8 Glume lesbiene: de Straight People

Una dintre cele mai mari defecte din The Oblongs este utilizarea personajelor queer. În episodul „Murături și micuțe amazoane” suntem prezentați mamei cuibului micilor amazoane. Ea este un personaj lesbian, dar primele cuvinte din gura ei sunt un comentariu despre Murături. În timp ce Pickles respinge avansul, personajul o mai face pe tot parcursul episodului.

Cea mai proastă glumă este atunci când, după ce Pickles preia conducerea grupului, mama din bârlog spune „Oh, da, șefu-mă măcar”. Adăugați faptul că personajul excesiv de ciudat a fost adăugat ca o mamă den, ca o glumă în sine, limba ei nu este comică sau inteligentă. Este forțat fără niciun motiv pentru valoarea șocului trecut.

7 Fat Girl Walking

Nu neapărat o singură glumă, dar colecția de glume despre faptul că Helga este grasă este insipidă și plictisitoare la un moment dat. Este greu să găsești o emisiune de televiziune care să nu fi făcut o glumă grasă, iar în temeiul culturii, glumele grase sunt mai acceptabile decât majoritatea celorlalte glume prejudiciabile. Cu toate acestea, modul în care sunt folosite glumele este cel care le face cu adevărat să aibă un gust slab.

În timp ce greutatea lui Helga este fundul multor glume, tot episodul din sezonul unu, „Flush, Flush, Sweet Helga”. Se spune că comedia funcționează în trei, dar trecând peste asta, ucide gluma. Asta ar explica de ce utilizarea repetată a expresiei „fetiță săracă și grasă” face ca un scenariu să fie rău. Dacă se pare că jumătate din dialogul dintr-un episod este repetarea unei fraze, nu mai este o glumă și devine stridentă în urechi.

6 Lumea a treia

În episodul „Numele meu este Robbie”, familia Oblong merge într-un teren distractiv din fabrică pentru o zi de vacanță. Toate plimbările se bazează pe glume corporative, cum ar fi plimbarea în jurnal. Una dintre plimbări este „Este o lume a treia”, o parodie despre „Este o lume mică”.

Versiunea parodică include mai multe secțiuni ale lucrătorilor doar pentru copii, presupuse a fi animatronice. Se vede mai târziu că sunt copii reali în spatele liniei. De asemenea, deasupra fiecărei secțiuni este un nume de țară corespunzător unei țări asiatice, inclusiv China, Vietnam și Thailanda. Adăugați cântecul, care se face cu un accent fals și întreaga situație nu ar continua fără un tip de revenire de bun venit.

5 Trans-Issue

Așa cum am menționat mai devreme, reprezentarea personajelor queer duce la mult de dorit. Unul dintre personajele recurente este Anita Bidet, care este o femeie trans. În timp ce unele momente solide ale personajului o prezintă, cele mai multe dintre ele sunt despre cât de ne-femeie este.

Începând cu designul personajelor, ea este cel mai hair personaj din spectacol, fără niciun alt motiv decât să-și bată joc de ideea unui bărbat care se îmbracă ca femeie. De asemenea, își umple sutienul cu portocale, care este un gag ciudat într-un singur episod. De la introducerea ei până la sfârșit, ea este un gag vizual care este rău agresiv.

4 Primarul Limbii proaste

Deși nu este exact un blestem, limbajul folosit de primarul orașului este extrem de descurajant, mai ales în episodul „Get Off My Back”. În timp ce anunța un eveniment de triatlon la care participă Chip, Biff și Milo, primarul are câteva cuvinte de alegere pe care să le arunce.

Primul lucru pe care îl țipă este că concurenții sunt o grămadă de „băieți Nancy cu bomboane” care nu l-au putut lua într-o luptă. Asta țipă de masculinitate toxică, dar mai târziu în episod, el țipă și „Move it, p * ssies”, care a fost cenzurat pentru televiziune, dacă asta arată cât de rău era deja atunci.

3 German Slur

Există un personaj introdus devreme în oraș care deține un magazin numit A to Zed. Personajul britanic are câteva momente puternic amuzante, cum ar fi momentul în care își spune singur că nu se va obișnui niciodată cu viața de aici, apoi va conduce drumul pe un drum greșit. Este un gag fizic simplu, comed, care funcționează.

Cu toate acestea, în episodul „Copilul de aur”, i se spune o glumă care depășește umorul distractiv și care iese la iveală. În timp ce britanicul îi explică băuturii energizante lui Milo și prietenilor, un alt client vine și spune: „Întoarce-te în Franța, prostule kraut”. Problema evidentă a utilizării unei insurgențe etnice este destul de rea, dar atunci când este livrată cu o asprime asemănătoare cu cea a personajului, pur și simplu nu a existat nimic amuzant.

2 Oportunitate de motivare a ascultării inimii

Ca și cum reprezentarea normală a personajelor ciudate nu ar fi fost suficient de rea, spectacolul codifică și Chip Oblong ca gay. De multe ori apare, doar ca el să devină extrem de agresiv, reflectând o versiune toxică a dulapului.

Multe momente includ, de asemenea, antrenorul de gimnastică al școlii. Într-o scenă care nu are nicio relevanță pentru orice detaliu al complotului, cu excepția homosexualității lui Chip, Milo citește din jurnalul său. În ea, scrie că vrea să se uite la fundul antrenorului toată ziua și speră să o vadă. Chiar și titlul este unul dintre aceste momente, ca atunci când Beth notează ortografia, Chip țipă la ea.

1 Creep Factor la 1000

Oblongs a fost cu adevărat un produs al timpului său și nicăieri nu este mai clar decât de mai multe ori când există aluzii de atingere și agresiune sexuală necorespunzătoare. Deși nu se întâmplă la fel de frecvent ca alte emisiuni, există multe de parcurs.

Într-o scenă, când casa familiei este luată de guvern, șeriful susține un domeniu iminent, apoi apucă partea din spate a murăturilor revendică-o din nou. Spre sfârșitul primului episod Pickles este asaltat în barul pe care îl frecventează atunci când un bărbat nu ia nu pentru un răspuns. Și există o glumă unică în care unul dintre prietenii lui Milo, Mickey, a fost eliminat și este luat de un om fără adăpost.